Georgie (レディジョージィ! Lady Georgie? Redi Jōjī!) è un manga di Yumiko Igarashi ambientato nel XIX secolo tra l'Australia e l'Inghilterra che racconta le avventure di una ragazza alla ricerca delle proprie origini.
In Italia è stato pubblicato in tre edizioni. La prima sul settimanale Candy Tv Junior negli anni Ottanta, ad opera dei Fratelli Fabbri Editori, con tavole ribaltate, colorate e censurate. La pubblicazione si interruppe prima dalla fine della storia, evidentemente perché affrontava temi ritenuti troppo scabrosi per il giovane target della rivista sulla quale era pubblicata. La seconda edizione è uscita a cura della Star Comics. Come molti manga di quel periodo, le tavole sono ribaltate ed i cinque volumi originali sono pubblicati con un numero ridotto di pagine, diventando sette. Un'edizione deluxe, in quattro volumi con sovracoperta,è stata pubblicata poi dalla Magic Press, pubblicata con il senso di lettura originale e molte tavole a colori.
Il grande successo del manga ha portato alla produzione di una serie anime di 45 episodi.
L'anime, intitolato Lady Georgie (レディジョージィ Redi Jōjī?), è arrivato la prima volta su Italia 1, con il titolo di Georgie
Georgie vive la sua infanzia insieme ai fratelli Abel e Arthur, ignara di essere soltanto la figlia adottiva dei Buttman, una famiglia di contadini australiani. Dopo essere stata cacciata dalla madre per non rovinare l’equilibrio familiare, perché i due fratelli si erano innamorati di lei, georgie si imbarca verso l`Inghilterra portando con sé solo il braccialetto che la lega alle sue vere origini.
Censure italiane
A partire dagli anni 90, prevalentemente nelle serie trasmesse da Mediaset furono introdotte alcune censure, probabilmente per venire incontro alle esigenze del pubblico infantile a cui i programmatori ritenevano che gli anime fossero destinati e per le polemiche legate alla serie da parte di associazioni di genitori. Segue una lista non completa di tagli effettuati nell'anime "Georgie":
ep. 9, Tagliata la scena dei bambini della scuola domenicale mentre cantano una canzone.
ep. 20, Censurato Abel che abbraccia Georgie sotto l'albero.
ep. 21, Censurata la scena di Georgie che spoglia Lowell.
ep. 22, Tagliata la scena di Georgie che, insieme ad Abel sulla riva del fiume, ripensa a Lowell nudo (censurata anche la risposta di Georgie alla domanda di Abel).
ep. 23, Censurata la scena in cui Georgie prima di gridare ripensa all'incontro con Lowell. Tagliata anche la scena in cui Georgie mette fuori la lingua e anche quella dove Georgie ripensa ancora a Lowell nudo e poi si tuffa nell'erba.
ep. 24, Abel e Arthur escono dalla fattoria dello zio Kevin, è tagliata la scena dei ragazzi ripresi da lontano davanti all'entrata della fattoria. Tagliata anche la scena dell'arrivo di Lowell davanti all'ingresso della fattoria. È ovvio che gli adattatori italiani non volevano che si vedesse il cartello con scritto KEBIN a causa dell'apparente refuso rispetto il nome "Kevin" che in realtà avrebbe una spiegazione secondo l'interpretazione che in Giappone si ha dell'alfabeto latino.
ep. 25, Sulla riva del fiume insieme a Georgie, Lowell ripensa al loro primo incontro, quando lei lo spoglia.
ep. 27, Arthur scalda Georgie con il suo corpo nudo.
ep. 28, Mentre lo zio Kevin parla, scorrono le immagini in cui Arthur scalda Georgie.
ep. 29, Tagliata la scena in cui Arthur corre via dalla fattoria dello zio Kevin (di nuovo per via del suddetto cartello).
ep. 31, Censurata l'inquadratura della tomba della mamma. Il motivo è che il cognome che si legge è "BATMAN"
ep. 34, Censurate tutte le scene con Lowell nudo.
Nello stesso episodio, è stata censurata la scena scena finale,in cui Lowell si lascia andare
ep. 35, Ad inizio puntata viene ripetuto il finale dell'episodio precedente.
ep. 44, Censurata la scena di Arthur che piange dopo aver letto la lettera di Abel. Censurata l'inquadratura della lettera. Censurato il tentato suicidio di Arthur e la scena successiva in cui si vede la mano di Arthur fasciata.
Le immagini provengono dal sito
OnlyShojo