New Project - Anime Fandub

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 3/3/2015, 21:34     +1   -1
Avatar

伝説に記そう 一瞬から永久まで

Group:
Member
Posts:
1,141
Reputation:
+70

Status:


Sai com'è, sono leggermente premunito nei tuoi confronti. E non a torto.
Sony Vegas, capisco. Non il migliore, ma affidabile, naturalmente sapendolo usare.
Buon lavoro.

Ah, sì. Meglio dirlo chiaro e tondo. Ti tengo d'occhio.
 
  Top
view post Posted on 3/3/2015, 21:36     +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
85
Reputation:
-22

Status:


o...k?.....
 
Top
Andrewalrus
view post Posted on 4/3/2015, 00:16     +1   -1




Raga ma avete mai fatto doppiaggio? Il lavoro dietro per il montaggio è tutt'altro che semplice... E più persone che se ne occupano non può che far comodo... Non c'è motivo di ligare :D Solo con il programma Sony non ci fai nulla... C'è bisogno almeno di affiancarlo ad Adobe Soundboot per i vari riverberi e plugin da applicare alle voci... E dato che non tutti dispongono di microfoni direzionali e un ambiente insonorizzato ti toccherà eliminare il "rumore bianco" prodotto dal microfono...
 
Top
view post Posted on 4/3/2015, 16:38     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


Io come programma per l'audio usavo Audacity, ed era ottimo (ci feci alcuni fandub con alcune persone) e nemmeno complicato da usare :)
 
  Top
Gio-kun
view post Posted on 4/3/2015, 18:08     +1   -1




Anche io uso audacity, insieme anche a movie maker e freemake video converter :)
 
Top
view post Posted on 4/3/2015, 18:12     +1   -1
Avatar

Junior Member

Group:
Member
Posts:
85
Reputation:
-22

Status:


io con vegas tolgo la voce e lascio le ost

@Andrews sembra facile il montaggio ma nn si scherza
 
Top
Andrewalrus
view post Posted on 4/3/2015, 23:27     +1   -1




@newcures ehhh lo so :) io tempo fa mi occupavo del doppiaggio in un sito-forum ed ero tra i coordinatori del doppiaggio e mi occupavo appunto della programmazione... A differenza di altri... Non mi è mai piaciuto mettere voci tanto per metterle... Ma quando mandavano l'audio... Ricontrollavo se combaciava con i labiale e se rispettavano i tempi di battuta dopo dichè lo "pulivo" e lo regolavo in base all'audio generale del video... Perché bisogna anche fare il giusto mix tra dialoghi voce ed effetti... Ed un episodio richiedeva minimo 1 settimana... Per questo avere più "programmatori" non può che essere positivo :D O al massimo se proprio ci tenete si fa doppiare 1 minuto di video, lo stesso video con gli stessi dialoghi di livello medio-difficile in cui sono presenti oltre ai dialoghi la musica e gli effetti sonori... E si da 5 giorni di tempo, poi in base al tempo di consegna e al lavoro finale si sceglie il programmatore ;) ma ripeto meglio se si opta per una collaborazione ;)
 
Top
Gio-kun
view post Posted on 5/3/2015, 07:16     +1   -1




Si infatti meglio collaborare :)
 
Top
view post Posted on 5/3/2015, 13:05     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


Si, in effetti collaborare sarebbe meglio :) Tempo fa, quando ho "lavorato" insieme ad altri ad un fandub, mi hanno lasciato fare solo a me la parte del montaggio... e mi stavano venendo le crisi di nervi XD (io dopo un pò perdo la pazienza XD)
Quindi, se ci sono più collaboratori, si "alleggerisce" un pò il lavoro
 
  Top
view post Posted on 14/3/2015, 10:59     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


Se per voi va bene, vorrei aggiungere ai Progetti futuri un'altra serie molto carina ^_^
Si chiama Tanken Driland
TankenDriland-cover
Trama
Mikoto-hime del piccolo regno di Erua, affascinata da un viaggiatore recatosi nella città della principessa quando quest'ultima era ancora una bambina, decide di diventare una cacciatrice di tesori, mettendosi in viaggio attraverso la terra di Driland. La ragazza organizza il viaggio col proprio assistente personale Wōrensu, ma ai due si uniscono ben presto Poron, un hunter che sogna di diventare un eroe, e Pān, un cavaliere errante. Continuando nella loro esplorazione, i quattro cominciano ad avvertire l'approssimarsi di un grande pericolo…

Ed eccovi qualche immagine (da animeclick)



Gli episodi non li hanno subbati in italiano (o meglio, i primi 6 li avevano subbati... però ora i link sono tutti inattivi), ma li ho trovati in inglese e in spagnolo. Della traduzione e dell'adattamento me ne potrei occupare stesso io ^-^

ps. per quanto riguarda il primo episodio di FT ho quasi concluso l'adattamento (l'ho iniziato solo stamattina, perchè non avevo avuto tempo ^^' )
 
  Top
Andrewalrus
view post Posted on 16/3/2015, 23:44     +1   -1




Quanto incominciamo?!? :D
 
Top
Gio-kun
view post Posted on 17/3/2015, 09:09     +1   -1




Ci servono doppiatori prima, Flora avevo visto sulla pag di facebook un ragazzo che si era proposto per il doppiaggio di fairy tail
 
Top
utelody12349-
view post Posted on 1/4/2015, 12:57     +1   +1   -1




Avrei fatto un mini-provino per Happy di Fairy Tail, ma per come doppio mi vergogno quasi a postarlo ^^''

Il video poi l'ho dovuto mettere a testa in giù, scolorito e pixelato perchè Tv Tokyo me lo bloccava :(

Video
 
Top
Gio-kun
view post Posted on 2/4/2015, 11:42     +1   -1




*^* che voce carina cha haiii *w*
 
Top
view post Posted on 2/4/2015, 18:53     -1   +1   -1
Avatar

Ciao!

Group:
Member
Posts:
6,786
Reputation:
+548

Status:


CITAZIONE
*^* che voce carina cha haiii *w*

quoto!!!
 
Top
110 replies since 11/1/2015, 14:41   1257 views
  Share