Nadja Appelfield, altre opere

« Older   Newer »
  Share  
utelody12349-
view post Posted on 5/12/2010, 14:50     +1   -1




Nadja (Ashita no Nadja?) è un anime prodotto da Izumi Tōdō (pseudonimo dietro il quale si cela lo staff dello studio di animazione Toei Animation) ed è stato trasmesso in Giappone dal 2 febbraio 2003 al 25 gennaio 2004. In Italia è stato trasmesso da Rai 2 a partire dall'8 novembre 2004. La serie è composta da 50 episodi di circa 22 minuti. Esiste anche la versione manga composta da due volumi e pubblicata dalla Kodansha. Il produttore della serie è Hiromi Seki.

image


La storia è ambientata agli inizi del XX secolo. Nadja è una ragazza vivace, graziosa ed allegra, affidata da neonata all'orfanotrofio di "Applefields" vicino Londra, in Inghilterra. Nell'orfanotrofio Nadja trova molti amici e scopre un precoce talento musicale. Durante tutta la sua vita aveva sempre creduto che i suoi genitori fossero morti, ma poco prima del suo tredicesimo compleanno scopre che la madre è ancora viva, grazie ad un pacco ricevuto, che contiene tra l'altro il diario della madre. Costretta ad abbandonare l'orfanotrofio perché inseguita da due loschi individui che vogliono rubarle la spilla che porta sempre con sé, unico ricordo della madre, la ragazza intraprende un lungo viaggio al seguito di una compagnia di artisti girovaghi che la porterà in tutta Europa alla ricerca della madre perduta.
 
Top
pretty cure fan
view post Posted on 4/10/2013, 16:24     +1   -1




ricordo la sigla dell'anime, ma l'anime proprio non lo ricordo
 
Top
view post Posted on 4/10/2013, 17:19     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


Io invece lo ricordo :D
Non benissimo, ma lo ricordo :)
 
  Top
utelody12349-
view post Posted on 5/10/2013, 12:37     +1   -1




ecco la sigla ^^

Video
 
Top
view post Posted on 5/10/2013, 18:01     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


La ninna nanna che cantava sempre Nadja *^*

Video
 
  Top
Gio-kun
view post Posted on 6/10/2013, 07:39     +1   -1




da piccolo lo vedevo sempre *^* però non me lo ricordo :(
comunque credevo che si chiamasse Nadia XD
 
Top
view post Posted on 6/10/2013, 13:20     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


Nadja era il nome della protagonista, poi quell' Applefield lo ha aggiunto rai, in "onore" dell'orfanotrofio dove stava Nadja ^^
 
  Top
Gio-kun
view post Posted on 6/10/2013, 20:07     +1   -1




No credevo che il nome era con la "i" XD

ho letto la trama ed è ugualissima a Lou Lou de montmatre O_O
 
Top
view post Posted on 6/10/2013, 20:35     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


e già, gli italiani non hanno molta fantasia u.u preferiscono copiare gli anime ...che poi cosa pensano che anche se un anime è vecchiotto non ce ne accorgiamo
Io pure quando vidi Lou Lou (ne vidi qualche episodio) notai che era abbastanza scopiazzato da Nadja
 
  Top
pretty cure fan
view post Posted on 6/10/2013, 21:30     +1   -1




io di Nadja ricordo il triangolo amoroso formato da Nadja e da Francis e suo fratello la rosa nera
Questo fatto almeno gli autori di Lou Lou non l'hanno copiato xD

ps. il nome originale, Ashita no Nadja, che vuol dire?
 
Top
utelody12349-
view post Posted on 7/10/2013, 12:52     +1   -1




CITAZIONE
comunque credevo che si chiamasse Nadia XD

In effetti è solo a scrivere che si scrive con la "J", a pronunciare si pronuncia non la "I" :)

CITAZIONE
ps. il nome originale, Ashita no Nadja, che vuol dire?

Se non sbaglio, dovrebbe significare Nadja del domani (perchè ashita vuol dire domani, no di solito va usato come "di, del, dei..." )
 
Top
green_pearl 93
view post Posted on 7/10/2013, 12:55     +1   -1




significa sia "Nadja del domani" che il "Il domani di Nadja", un po' come "Ashita no Joe" (titolo originale di Rocky Joe) che può essere tradotto sia "Joe del domani" che "il domani di Joe".

Edited by green_pearl 93 - 7/10/2013, 15:11
 
Top
Gio-kun
view post Posted on 7/10/2013, 14:00     +1   -1




Può darsi che significa "il domani di Nadja"
 
Top
view post Posted on 7/10/2013, 16:05     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Pretty cure House
Posts:
8,212
Reputation:
0

Status:


a me sembra che si traduca al contrario, perchè mi sono trovata più volte davanti a traduzioni così
Tipo ad esempio Kodomo no omocha, Kodomo = bambino/bambini omocha=giocattolo e tradotto diviene il giocattolo dei bambini oppure Tsuki no Usagi, Tsuki=luna, usagi = coniglio e tradotto diviene coniglio della luna
 
  Top
Gio-kun
view post Posted on 7/10/2013, 18:12     +1   -1




Hi visto la sigla *^* se non mi sbaglio nell' ending si vede Nadja che balla davanti ad uno specchio XD
 
Top
33 replies since 5/12/2010, 14:50   618 views
  Share